What Happens Inside a 3-D Photography Studio?

The record on which the light waves are “stored” is known as the “hologram.” It is essentially similar to the film for an ordinary camera but is of better quality and generally in the form of a photographic plate made of glass.

Some figure shows how the recording is done. An expanded beam of light from a laser is first divided into two parts by a special mirror. One part (called the “reference beam”) travels directly to the photographic plate, while the other part illuminates the object to be holographed. The complex pattern of light reflected from the object then also travels to the photographic plate. Light is thus arriving on the plate from two directions, producing a very detailed recording of the pattern on the plate.

 

Other figure shows how the playback process is done to give the 3-D image. The plate is first developed (as in ordinary photography) and the object removed. A single beam of light is now directed onto the plate. The light passes through the plate, but in so doing it is modified by the pattern embedded in the plate. The result is that the emerging light exactly duplicates the original light that came from the object, and so the object seems to reappear. To the viewer, the photographic plate is like a window through which the object is seen in full depth. By looking through the “window” in different directions, the object is seen from different angles. The image manifests such vivid realism that the viewer may be tempted to reach out and touch it, but, of course, nothing is there!

Interesting Properties

Holograms and the images they produce have many curious and fascinating properties. The hologram plate is equivalent, in holography, to the negatives obtained from an ordinary film. However, it is quite different in certain respects. For example, if you have some black-and-white negatives available, hold them up to the light and you will notice that they contain the picture (actually, in reversed form-the dark areas are light and the light areas dark). Hold the hologram plate up to the light and you will find that it bears absolutely no resemblance to any picture. Only under a microscope can the pertinent information be seen, but, even then, just as a highly irregular, unintelligible pattern of lines, blobs and whorls.

If part of an ordinary negative is damaged or cut away, then, obviously, that portion of the picture will be ruined or missing in prints made from the negative. Smash the glass hologram plate, however, and you will be surprised. The whole image can be reconstructed from any of the pieces! The quality will be impaired somewhat, depending on the size of the piece. Nevertheless, the image will always be complete!

The 3-D realism of the image produced from holograms is evident in several ways. If you change your viewing position through the “window” (the glass hologram plate), the perspective of the picture changes just as it would if you were looking at the original scene. If something in the foreground of the picture obstructs an object behind it, then by moving your head to the side you can look past it to see the hidden object. You will also find that the focus of your eyes will change when you look at near and far points in the scene and if you are nearsighted then your spectacles will help!

An interesting effect occurs if, say, a diamond ring is holographed. In the holographic image the diamond reflects glints of light from its facets and these appear and disappear as the viewer moves his head-exactly like the real diamond!

In short, the reconstruction has all the visual properties of the real thing.

History of the Italian Language

Local Dialects and Translation Issues

Italian is considered one of the Romance languages because it is originally derived from Latin. Its development was sporadic due to the individuality of the Italian states throughout their long history. Each region created its own dialect, some of which did not bear much resemblance to the standard Italian language. In modern times, the dialects are still spoken, but the overall written Italian language has been standardized. Many Italian residents are bilingual, speaking an alternative language along with several dialects of their own language.

The local dialects

There are several different dialects of the Italian language, each influenced by the local region where it developed. Italian originally derived from Latin spoken by the Romans. The most common Italian dialect is the Tuscan version that developed in Florence. The central location of Florence has helped this dialect remain the closest to the standard written Italian language. Other dialects are have far greater differences than standard Italian. The differences between each dialect of the Italian language can be quite significant as well.

Attempts to standardize

At different times throughout history, there have been proposals of a standardized Italian language, but none of them have ever come to fruition. The first proposal was suggested back in 1525, but by 1861 the discussion had faded. At that time, it was determined that only a few percent of Italians were still speaking their native language, with most speaking the local dialect or another language altogether.

Problems with translation

This multitude of dialects has caused problems in the translation of ancient documents. The earliest Italian writings go back to the 10th century, when the dialects were only spoken in their local region. Some historical Italian artists played a large part in translating and standardizing the language through their art. Petrarca Francesco, one of the early Italian translators and a well-known humanist and poet, worked with Boccacio to write some of the first standardized Italian works. Another important writer in the development of the Italian language was Dante Alighieri. His crowning achievement, “Divine Comedy” is considered a classic of Italian literature and was later studied in depth by Boccacio.

Modern-day Italy

The advent of television and public education served to standardize the language where formal proposals had failed. Today, most of the Italian population speaks the standard language, with the dialects being used more in certain local areas. Over half of the country is bilingual, speaking another language such as French, English, or German in addition to their native Italian.

Korean Language Honorifics

Koreans have a rich culture as well as other countries in the world from their festivals, foods, technology and much more. Among the most prominent Korean culture is their language honorific or polite system. You include specific elements in the language depending on who you speak to or what setting you are in.

If you plan to learn the Korean language or are currently learning the language, you’ll find that applying honorifics is one of the more difficult things or probably a complicated aspect to learn. However, it is imperative that you learn to implement honorifics in your speech because if not, you will be deemed really rude by Koreans.

Let’s start off with the most common instance when you should use honorific language. First, Koreans value age. The older you are the more you are respected because of your seniority. So the first thing you have to keep in mind is when speaking to a much older person, apply honorifics in your speech.

 

Korean speech is in the Subject/Object/Verb format as opposed to Subject/Verb/Object for English. To use honorific speech, you must add a “yo” or “seyo” at the end of your sentences. “seyo” which is the combination of “shi” + “oyo” is much more respectful. You usually use these when speaking in an informal setting such as when you meet older acquaintances that you’re not too close with or with a senior like a teacher or a mentor. The same goes when you meet a friend of a friend.

As for formal conversations such as business meetings, public speaking, talk to a person with high social status, or for total strangers, you can use the formal honorific “seumnida” or “~mnida”. You use the former for verbs or adjectives ending in consonants and the latter for those that end in vowels.

Just remember that the casual type of speech is only used within the family, by really close friends, couples, people with same age group and social status, or if the two persons agree to drop honorifics in their conversation. Other than these situations, I strongly suggest that you use honorifics when speaking Korean.

 

There are some other aspects of the Korean language where you can incorporate honorifics. There are some words that have an alternate word for being respectful such as the verb “chu da” meaning to “give”. Its more respectful version is “deu ri da”. Also, if the person you are talking to has a title or a special relation to you, you call them by that title such as “songsaengnim” which means teacher or if you’re a boy, “noona” for an older sister or practically any woman older than you.

As for the casual style of speech, learn it only if you’ve mastered basic Korean or if you’re at least an advanced speaker. The casual style usually drops the articles and sentence endings so it will be terribly confusing if you have a small vocabulary or if you’re not familiar with how sentences are formed in Korean.

Now, always remember to consider who you are speaking to. Apply honorifics when necessary or probably in almost every occasion. If you’re learning the language, I really suggest you keep honorifics. If you speak with honorifics with a native Korean, do not worry, they will most surely speak with you in a polite and/or formal way as well.